This is the first of Brendan Constantine’s books of poetry. It is a stunning and wonderful blend of humorous and passionate poetry. Some of it seems to flow from a brilliant somewhat eccentric mind and others are surreal. In all of them Constantine has something to say, you will find it.
Brendan Constantine uses poetry with a fierce passion, and tackles difficult issues with imagery and metaphors that can leave you breathless. To read his poetry is to be intrigued, taken on journeys to places you never knew existed, bewitched. He is the master of language and words.
My only question is the use of ‘Leibshin’ in “Letter VI”. It is a literal translation from German, and somewhat lovely in it’s backward English grammar. ‘Leibshin’ is not a German word, although I realise it is mean as ‘darling’. If it is Yiddish I cannot find it.
Read and feast. This is wonderful and I don’t understand why Constantine received unpleasant letters. It is a joy whatever one’s politics.